سفرنامه تصویری بانکوک

سرود ملی تایلند توسط شاعر معروف Luang Saranupraphan ترانه سرایی شده و جالب است بدانید که آهنگسازی این سرود بر عهده پیتر ویت آهنگساز آلمانی بوده است.

در اینجا می توانید به صورت آنلاین سرود ملی تایلند را گوش دهید:

ترجمه سرود ملی تایلند به زبان فارسی

تایلند همه تای‌تباران را در آغوش گرفته یکپارچه می‌کند
هر وجب از خاک تایلند از آن تای‌ها است.
دیرزمانی است که حاکمیت خود را در دست دارد
چرا که مردم تای همواره دوستدار یکپارچگی‌اند
مردم تای صلح‌دوست‌اند اما به هنگام جنگ دلی نترس دارند
این مردم ستم نمی‌پذیرند
و هر قطره خون خود را برای کشور می‌دهند،
برای امنیت، آزادی و پیروزی کشور، زنده باد!

از سرود ملی تایلند بیشتر بدانیم

سرود ملی تایلند چند روز پس از کوتای سال ۱۹۳۲ در لحنی شبیه به سرود ملی لهستان “ لهستان هنوز از دست نرفته است” ساخته شده بود و برای اولین بار در ماه جولای سال ۱۹۳۲ پخش شد.
پیش از سال ۱۹۳۲، Sansoen Phra Barami که سرود سلطنتی بود، به عنوان سرود ملی سیام استفاده می شد. در سال ۱۹۳۴، دولت تایلند مسابقات برای انتخاب سرود ملی ( هم سرود و هم ملودی) را راه اندازی کرد.
Jawang Tua Patayakosol یک ملودی با سبک سنتی را آهنگسازی کرد که Phleng Maha Nimit نامیده می شد، اما ملودی Phra Jenduriyang انتخاب شد به این دلیل که سبک آن مدرنتر بود.
سپس در رقابت برای انتخاب ترانه برای موسیقی ای که توسط فرا ساخته شده بود و دولت تایلند آن را برگزیده بود، ترانه Khun Wichtimatra انتخاب شد و توانست جایزه اول را کسب کند.
این شعر با ویرایش جزئی و اضافه کردن ترانه برنده دوم Chan khamvilai در سال ۱۹۳۴ به تصویب رسید و تا سال ۱۹۳۹ از همین نسخه استفاده می شد.
در سال ۱۹۳۹ و با تغییر نام کشور ازسیام به تایلند ، یک رقابت برای انتخاب سرود ملی جدید ایجاد شد.
Phibunsongkhram نخست وزیر وقت تایلند ، دستور داده بود که هرروز ساعت ۸ و ۱۸ سرود ملی پخش شود و مردم به احترام ان بایستند.
امروزه هر روز صبح و عصر سرود ملی برای بالابردن پرچم کشور در مکانهای عمومی مانند مدرسه، محل کار، ساختمانهای عمومی و … روزی دوبار سرود ملی تایلند از تلویزیون و رادیو پخش می شود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *